Google翻訳で明らかに違う中国語翻訳が出た時に正しい訳を調べる方法

Nativeに聞く

サクッとchat appなどで聞いてみましょう。単純な解決方法です。

Baidu

例えばココアを訳すと「可可」と出ました。本当にそうなのか疑問に思ったらBaiduでも調べます。

Google翻訳で出てきた結果をBaiduで調べてみましょう。

http://www.baidu.com/

Baiduの「可可」検索結果

この場合はココアの画像が載っているので合ってそうです。

中国語wikipedia

Google翻訳を使うと

「東京都美術館」 > 「东京大都会艺术博物馆」

と出てきました。「大都会」と出てきて正しいのか少し疑問です。そういうときはwikipediaを使います。

東京都美術館 wikipedia

东京都美术馆

左のほうを見ると「中文」のリンクがあります。そのページに遷移すると該当ページの中国語版を見ることできます。

「东京都美术馆」を使うことにしました。Videoで使いましたがNativeの人に突っ込まれなかったので合っているのだと思います。

 

以上です。参考にしてみてください。